Рассылка каталога
Romance Выпуск: 8 Дата: 19 июля 2001 г. Ведущая: Галина (Gypsy) Слово ведущего Доброго времени суток, уважаемые подписчицы и подписчики! Прежде всего хорошие новости: 12 июля на сайте открылась страничка Мэри Джо Патни (http://www.romance.narod.ru/putney/). Мне вдвойне приятно, что на этот раз создание странички произошло при непосредственном участии самой писательницы. А также не без помощи Ирины Глухониной, предоставившей подробные сведения о книгах. К глубокому сожалению, большинство книг Мэри Джо Патни было опубликовано в 1998 году, и их почти не найти в продаже. Однако я считаю, что многие ее романы являются достойной альтернативой книгам Джудит Макнот (я думаю, это имя более знакомо) - и по глубине написания, и по продуманности сюжетов. Героини Мэри Джо Патни - это взрослые, уверенные в себе женщины, лишенные инфантильности, наделенные мудростью и чуткостью. Читая Коултер или Линдсей думаешь: да, это любовь, это страсть. Читая Патни чувствуешь, что героев связывают не только глубокие чувства, но и взаимная уверенность, доверие, что такая любовь действительно вечна. Книги Мэри Джо Патни также очень социальны - она не замыкается, подобно многим, на личных проблемах героев ("Ах, я беременна. Как же мне ему об этом сказать???" и т.п.), она решает и общественную проблему, показывая не только героям, но и читателям путь к совершенствованию себя и окружающих. Первой книгой Патни, которая мне попалась, был В списке лучших книг писательницы я также могу
назвать: "Моя
прелестная роза", "Обаятельный
плут", Публикую обещанное интервью писательницы. Интервью с Мэри Джо Патни Английский вариант этого интервью можно прочитать на сайте по адресу: http://www.romance.narod.ru/putney/inter_e.htm 1. Как получилось, что вы стали писательницей? Я всегда любила читать, и иногда мечтала о том, чтобы стать писателем, но это казалось настолько нереальным, что мне никогда не случалось думать о писательстве как о достижимой цели. Даже просто составлять слова в чистые, читаемые фразы было выше меня. Потом я купила компьютер, он мне был нужен для моих дизайнерско-графических работ. И тут я поняла, что если ты начинаешь составлять слова - они таковыми и остаются. И не нужно беспокоиться об опечатках. И... тогда я начала писать традиционный регентский роман. Мне повезло с агентом, и через три месяца, после того, как я начала писать, я уже продала свою первую книгу. Это до сих пор кажетя мне невероятным! 2. Ваши книги невероятно
социальны и близки к реальной жизни, когда вы
рассказываете о социальных проблемах - таких как
алкоголизм или насилие в семье, как например, это
было в Писать всегда нелегко, но такие темы меня интересуют, а потому приходят естественно. Меня завораживают истории искупления, спасения, о том, как люди излечивают себя, становясь сильнее и счастливее. Я провожу иследования: читаю и разговариваю как со специалистами, так и людьми, которые пережили такие проблемы - потому что хочу, чтобы мои книги были достоверны, также как и полны надежды. Что касается конкретно алкоголизма - что ж, я знала одного алкоголика. А кто нет? В вашей книге Я задумывала ее как чувствительного ребенка, который пережил глубокую травму, и выжил только благодаря тому, что создал собственный мир, где он чувствовал себя в безопасности. Это помогло девушке выжить, но когда ее вернули к нормальной жизни, она не знала как выбраться из этого личного мирка. Плюс, так как она была наследницей, ей предоставлялась значительная свобода жить как ей хочется, а потому не существовало стимулов измениться, т.к. для нее это одначало принудить себя лицом к лицу встретить неприятную и пугающую ситуацию. Люди считали ее сумасшедшей, и ей было проще жить так как есть. Главный герой, Доминик, был первым, кто присмотрелся к ней поближе и понял что она была необычной, но отнюдь не сумасшедшей. Доминик также помог ей понять, наколько хрупким был ее собственный мир - насколько она зависела от милости своих опекунов, и легко могла оказаться в сумасшедшем доме. Осознание этого, вместе любовью к Доминику, в конце концов стали для Мэриан тем стимулом к изменениям, хотя они и были болезненными и пугающими. К счастью, ее немота не была природной, что позволило ей снова востановить связь с окружающим миром. К тому же, ее преимуществом было то, что она научилась читать и писать до того, пережила плен, и у нее всегда был мудрый защитник-индус, который хорошо ее понимал. 4. Каким образом возникают сюжеты? Процесс очень напоминает то, как устрица создает жемчужину. Обычно я начинаю с персонажа, который был второстепенным в другой книге, или просто подхватываю какую-нибудь идею, например, "проныра-мужчина встеречает еще более пронырливую женщину". Я провожу много времени, думая об этом, все больше и больше, и потепенно слой за слоем создается оригинальная идея. Например: Почему он пронырлив? Потому что он добывает секретные сведения во время Наполеоновких войн. Почему она изворачивается? У нее должны быть совершенно неопровержымые доводы, которые бы оправдали всю ложь, что она говорит, возможно это угроза жизни кого-нибудь, кого она любит. Кого она так любит? А что если она воспользуется именем своей сестры-двойняшки, чтобы узнать больше? Это было бы интересно. Так, по кусочку, выстраивается основная структура сюжета. 5. Много ли времени уходит на написание книг? По утрам я не особенно творчески настроена или собранна, и в это время я обычно занимаюсь делами, читаю почту и так далее. Днем я могу редактировать то, что я написала раньше. Большую часть страниц я написала между семью и одиннадцатью часами вечера. Я пишу новую книгу каждые девять месяцев, и никогда, наверное, ничего не закончу, пока не пройдут все крайние сроки! 6. У меня сложилось впечатление (после прочтения некоторого количества книг), что сюжетов на самом деле весьма ограниченное (классикой типа Шекспира) количество, и существует большое число всевозможных декораций, ну и автор, по своему желанию, может варьировать концовки(например, в Ромео и Джульете - не нравится смерть героев - получите хэпиэнд - все счастливы). Было бы интересно узнать ее мнение на этот счет :)) (Вопрос от Татьяны) Конечно, это один из подходов к сюжетам. Это довольно-таки академичный подход, я обычно не думаю об этом так или эдак. Истории становятся убедительными не потому, что напоминают одна другую, а от того, чем они уникальны, неповторимы. Например, существуют тысячи сюжетов о "браках по расчету" - Я сама написала несколько - но каждая книга отличается от другой, потому что в ней другие герои, место действия, сюжет, конфликт, и развитие (По крайней мере, они должны быть разными). Когда автор пишет для определенной аудитории, определенного рынка, например, любовного романа, ей нужно оправдывать ожидания своих читателей. В любовном романе это означает, что по ходу книги идет развитие романтических отношений, и есть счастливый конец (По крайней мере, это так в романах, которые пишу я). И задача писателя в рамках таких основных условий сделать историю свежей и притягательной. А если книга хорошо написана, для читателя, возможно, и не важно, что это всего лишь еще одна история о "браке по расчету". 7. Читаете ли вы других авторов вашего жанра, и кто они? Сейчас я чаще всего читаю книги неромантического жанра, потому что романов мне хватает на работе! Последнее время мне нравится научная фантастика, и фантастические романы с романтическим сюжетом. Я выросла на любовных романах Мэри Стюарт, Дороти Даннет и Джорджетт Хейер, и мне нравится, когда у книги счастливый конец. 8. Любимая героиня и герой вашей
книги - это... 9. Героиня вашей книги "Уроки любви" - Лора Стивенсон - русская по происхождению. Почему вы выбрали русскую? Причиной выбора национальности была "Большая игра" - борьба между Российской и Британской империями. Существовало что-то вроде холодной войны, продолжавшейся долгие-долгие годы, но достигнувшей пика в 19-том столетии. Обе страны хотели контролировать Центральную Азию, причем британцы стремились укрепить свою власть в Индии, а русские пытались отвоевать столько Азии, сколько возможно. Захватывающие события происходили в Центральной Азии! Поэтому было вполне возможно, что Ян, британский офицер, оказался в плену вместе с русским офицером в Бухаре. Мне нравилась мысль, что Ян и Петр Андреевич становились друзьями, даже несмотря на то, что их нации враждовали. Учитывая ситуацию, мне нужно было связать Яна и главную героиню. Раз уж она была племянницей Петра Андреевича, резонно предположить, что она тоже русская. Отчим-англичанин стал разумной причиной, почему она оказалась в Индии, которая была домом Яна многие годы. Как я уже сказала ранее, история строится шаг за шагом, создавая надежную логическую цепочку. Мне также понравилась мысль, что она русская потому что западники обычно думают о русских как о людях сильных и горячих, пылких. Видя разрушительные, вспыльчивые отношения между родителями, казалось логичным, что Лаура будет бояться страсти. Ее страхи, вкупе с подавленностью Яна и его убежденностью, что он более не способен выполнять супружеские обязанности создали основу для брака по расчету, основанного на дружбе. Конечно, все вышло совсем не так :-) Но мне хотелось дать героям шанс. 10. Почему все больше писательниц любовного романа начинают писать детективные романы или мистические? Читатель чувствует себя обманутым. Причины разные. Зачастую писательница, написавшая множество любовных романов чувствует, что нужно изменить стиль, пока она не стала скучной или исписалась (Именно поэтому я начала писать современные романы, хотя я не собираюсь писать детективы). Также, многим писательницам нравится писать детективы, а с коммерческой точки зрения, удачные любовные романы с детективным сюжетом хорошо продаются, потому что покупают их как мужчины, так и женщины, в то время как романы покупают практически одни женщины, по крайней мере в США. 11. Расскажите нам немного о вашей новой книге "Невеста по обмену" (The Bartered Bride). Герой "Невесты по обмену" - Гэвин Эллиот, торговец, который впервые появляется в книге "Китайская невеста" (The China Bride). Он шотландец по происхождению, но вырос в США и считает себя американцем. Он много лет жил на Востоке, и по пути в Лондон он случайно втречает англичанку, попавшую в плен в Ост-Индии. Он не может оставить женщину в беде, поэтому ему приходится "выторговать" ее свободу. (На самом деле, ему придется выиграть ее, но "по обмену" хорошо звучит). Главная героиня, Александра, -- вдова, которая попала в плен вместе с дочерью, возвращаясь из Австралии. Много чего происходит :-) (Александра - это второе имя героини, под своим первым именем, Эми, она была дочерью героини "Расколотой радуги". Очень многие хотели увидеть историю о ней). 12. "Невеста по обмену" закончена. Что будет дальше? Рождественская новелла с современным сюжетом,
потом еще один современный роман, третий по счету.
Второй, "Путь по спирали" (The Spiral Path), выйдет в
США в январе 2002 года. Потом еще один исторический
роман. Пожалуйста! Надеюсь, людям это понравится. Очень. Мэри Джо Патни © Galina Phedonina, 2001 |
Вечно Ваша,
С надеждой на Взаимность,
Galina aka Gypsy